Преминаване към съдържанието Преминаване към менюто за навигация

Общи условия за продажба и доставка на HIWIN SAS, фирмено седалище: 17, rue des Cigognes - Immeuble Le Méléze, 67960 Entzheim

Валидност

1,1. Тези Общи търговски условия се прилагат изключително за всички доставки и услуги. Общите условия за покупка на купувача не се прилагат, дори ако HIWIN изрично не възрази срещу тях при получаването им.

1,2. Тези Общи търговски условия се прилагат само за договори между нас – HIWIN – и търговец, дефиниран като всяко физическо или юридическо лице или партньорство с правоспособност, което при сключване на правна сделка действа с цел, която може да бъде приписана на неговата търговска, стопанска, занаятчийска, професионална или селскостопанска дейност.

2. Оферта и заключение

2,1. Нашите оферти остават необвързващи.

2,2. Поръчките се считат за приети само ако сме ги потвърдили писмено.

2,3. Договорът се сключва в деня, в който HIWIN приеме поръчката писмено. Преди тази дата настоящите Общи търговски условия са били предоставени на разположение на Купувача в съответствие с член L. 441-1 от Търговския кодекс.

2,4. Нашето писмено потвърждение на поръчката е определящо за обхвата на доставката. Всякакви допълнителни споразумения или промени изискват нашето писмено или електронно потвърждение.

2,5. Запазваме си собствеността и авторските права върху всички финансови разчети, планове/чертежи и други документи; те не могат да бъдат предоставяни на трети страни. Ако не бъде сключен договор, плановете и другите документи, представени по време на преддоговорната фаза, трябва да ни бъдат върнати незабавно при поискване.

3. Цени и условия на плащане

3,1. Цените са без данъци и франко завода. Разходите за опаковане, товарене и доставка, както и митническите и застрахователните разходи, ако има такива, се поемат от купувача. ДДС се прилага по законоустановената ставка, приложима към момента на потвърждаване на поръчката.

3,2. Освен ако изрично не е предвидено друго в Специалните условия, цената се плаща при получаване на фактурата, но не по-късно от 60 дни след датата на фактурата. Плащане на фактурата с чек или менителница не е възможно.

3,3. Плащанията, дължими на HIWIN, не могат при никакви обстоятелства да бъдат спрени или подложени на каквото и да е намаление или прихващане без писменото съгласие на HIWIN.

3,4. В случай на неплащане от страна на купувача към датата на падежа ще бъдат начислени неустойки в размер на полугодишния основен лихвен процент на Европейската централна банка (ЕЦБ), приложим към 1 януари или 1 юли, в зависимост от датата на поръчката, плюс 8 процентни пункта.

Неустойките за закъсняло плащане стават дължими без необходимост от напомняне. Ако купувачът не отговори на първото искане за плащане, HIWIN има право да поиска незабавно плащане на всички останали фактури, които евентуално все още не са платени.

Съгласно член D. 441-5 от френския търговски кодекс (Code de commerce), в случай на забавено плащане, Купувачът по силата на закона дължи на HIWIN, освен лихва за забавяне, и фиксирано обезщетение за разходите по събирането в размер на 40 евро. HIWIN си запазва правото да изисква допълнително обезщетение, ако действително направените разходи за събиране (разходи за напомняне, разходи за събиране, адвокатски хонорари и др.) надвишават тази еднократна сума.

4. Време за доставка, забавяне на доставката, консигнационен склад

4,1. Спазването на договорения срок за доставка изисква Купувачът да е предоставил своевременно изискваните от него документи, одобрения и разрешителни и да е изпълнил всички свои задължения. В противен случай срокът се удължава съответно, освен ако забавянето не е по вина на продавача. Ако началото на предоставянето на услугите или доставката се забави или прекъсне по причини, за които Купувачът е отговорен, сроковете за изпълнение се удължават съответно, а датите на доставка се отлагат съответно.

4,2. Крайният срок за доставка се счита за спазен, ако поръчаната стока е напуснала завода на HIWIN до края на този срок или ако HIWIN е уведомил клиента, че стоките са готови за изпращане.

4,3. Ако неспазването на срока за доставка се дължи на непреодолима сила, стачки или други събития извън контрола на HIWIN, срокът за доставка ще бъде удължен съответно. HIWIN ще информира купувача възможно най-скоро за настъпването и прекратяването на такива събития.

4,4. Ако купувачът докаже, че е претърпял щети поради забавяне, за което HIWIN е отговорно, той може да претендира за фиксирано обезщетение за забавяне в размер на 0,5% от общата покупна цена на частта от поръчката, чиято доставка е забавена, за всяка пълна седмица забавяне. Това обезщетение е ограничено до максимум 5% от стойността на забавената част от поръчката. Всякакви други права или претенции на купувача срещу HIWIN поради забавено изпълнение са изключени.

4,5. В случай на забавяне на доставката, освен в случаите на непреодолима сила, купувачът може да поиска прекратяване на договора, ако не е изпълнил договора в разумен гратисен срок, след като е бил помолен да го направи.

4,6. Ако с купувача е било договорено фиксирано количество да бъде доставено в рамките на определен период (договорен период) и купувачът има право да определи датата на всяка доставка, отзоваванията за доставка трябва да бъдат направени не по-късно от осем седмици преди желаната дата на доставка. След изтичане на договорения срок HIWIN може да достави договорените, все още непотърсени количества и да ги фактурира на купувача.

4,7. Ако с купувача е било договорено, че определено или неопределено количество трябва да бъде доставено в рамките на определен или неопределен период от време и купувачът има право да определи датата на всяка доставка, всяко увеличение или намаление на количествата, които трябва да бъдат доставени за единица време, трябва да бъде съобщено не по-късно от дванадесет седмици преди желаната дата на доставка. Ако количеството, което трябва да се доставя за единица време, бъде намалено с повече от 35% или доставката бъде спряна, HIWIN има право да достави всички произведени или произвеждани стоки на купувача и да ги фактурира.

4,8. Ако HIWIN създаде консигнационен склад в помещенията на купувача, купувачът автоматично става собственик на стоките, които са били съхранявани повече от шест месеца. Купувачът се задължава да заплати цената на стоките, които са станали негова собственост, независимо дали защото ги е извадил от склада, или защото стоките са били съхранявани повече от шест месеца. HIWIN си запазва правото да проверява нивата на наличностите. Купувачът се задължава да съхранява стоките на консигнация на място, различно от останалите стоки.

5. Прехвърляне на риска и доставка

5,1. Рискът преминава върху купувача веднага щом HIWIN предаде стоката на превозвач. Доставката, товаренето и разтоварването, както и транспортът, винаги са за сметка на купувача.

5,2. Ако доставката се забави поради обстоятелства, за които купувачът е отговорен, рискът преминава върху купувача от деня, в който HIWIN уведоми купувача, че стоките са готови за доставка.

5,3. При писмено искане от страна на купувача, ние се задължаваме да сключим транспортна застраховка за негова сметка.

5,4. Допускат се частични доставки.

5,5. Опаковките не се приемат обратно.

6. Гаранция

6,1. При получаване на стоките купувачът е длъжен да провери дали доставените продукти съответстват на поръчаните и дали има очевидни дефекти.

6,2. Ако купувачът не подаде писмена рекламация или възражение в рамките на 10 дни от получаването на продуктите, тези продукти не могат да бъдат върнати или заменени, в съответствие с разпоредбите на чл. 1642 от Гражданския кодекс.

6,3. В случай на несъответствие HIWIN ще ремонтира или замени продукта. За тази цел купувачът е длъжен да предостави на HIWIN разумен срок за извършване на ремонта или замяната. Купувачът може да претендира за обезщетение само ако ремонтът или замяната са били неуспешни.

6,4. Отстраняването на дефект, претендиран от купувача, не се счита за признаване на този дефект.

6,5. Освен това продаваните продукти са покрити от законовата гаранция за скрити дефекти по смисъла на член 1641 от Гражданския кодекс. Скритите дефекти трябва да бъдат докладвани писмено не по-късно от 10 дни след откриването им.

7. Запазване на собствеността

7,1. Стоките се продават със запазване на собствеността. HIWIN си запазва правото на собственост върху доставените стоки, докато купувачът не заплати цената изцяло и ефективно, включително всички начислени лихви. В случай на неплащане можем да поискаме обратно стоките и да анулираме продажбата.

7,2. Купувачът има право да препродаде стоките, предмет на тази клауза за запазване на собствеността, преди пълното плащане на покупната цена, при условие че уведоми писмено последващия купувач, че тези стоки са обременени от тази клауза за запазване на собствеността и информира HIWIN съответно. Вземането, произтичащо от тази препродажба, ще бъде прехвърлено на HIWIN по силата на закона. При поискване купувачът се задължава да предостави на HIWIN цялата информация, необходима на HIWIN за упражняване на правата по запазване на собствеността, по-специално името на последващия купувач и сумите, дължими от последния на HIWIN. Купувачът запазва правото си да събира тези вземания. Купувачът се задължава да плати получените в този контекст суми по отделна сметка. В случай на препродажба на запазените стоки заедно с други стоки, които не са наша собственост, вземането на купувача срещу него се прехвърля на нас в размер на договорената между нас и купувача цена за доставка.

7,3. Тази клауза за запазване на собствеността остава валидна, дори ако артикулът бъде обработен или смесен с други артикули, които не ни принадлежат. Тогава HIWIN придобива съсобственост върху новата стока пропорционално на стойността на продадената стока със запазване на собствеността.

7,4. Купувачът се задължава да застрахова, да се грижи и да поддържа артикула по подходящ начин и да поеме разходите за това. Ако купувачът не направи това, ние имаме право да сключим застраховка за негова сметка. Всички разходи, необходими за започване на съдебни действия за връщане на запазените стоки, се поемат от купувача до разумен размер. Тези разпоредби не изключват прехвърлянето на рисковете за продадените продукти при доставката.

8. Отговорност

8,1. Договорната отговорност на HIWIN към купувача е ограничена до преките щети, понесени от купувача. Договорната отговорност на HIWIN за косвени и финансови щети на купувача е изрично изключена до степента, разрешена от закона, и по-специално, но не изключително: Прекъсвания в производството/прекъсвания на работата, загуба на печалба, търговски щети, глоби към трети страни, пропуснати ползи, продажби, печалба или клиентска база, увреждане на репутацията и т.н.

8,2. Разпоредбите на предходния параграф не се прилагат в случай на измамно или умишлено неизпълнение на договора или в случай на телесна повреда.

8,3. Във всеки случай HIWIN не носи отговорност за щети, причинени от неправилна употреба или съхранение, прекомерно натоварване, неспазване на инструкциите за употреба и монтаж, неправилен монтаж, пускане в експлоатация, техническо обслужване или грижи от купувача или от неупълномощени трети страни, или нормално износване. Изключването на отговорност важи и ако дефектът се дължи на материал, доставен от купувача.

8,4. Във всички случаи, когато това е законово допустимо, правата и претенциите на купувача срещу HIWIN отпадат в рамките на една година от доставката на стоките или приемането на услугите.

9. Приложимо право, юрисдикция и други

9,1. Тези Общи търговски условия се уреждат от френското законодателство.

9,2. Всички спорове относно тълкуването, изпълнението и прекратяването на договори, сключени между HIWIN и купувача, са предмет на изключителната юрисдикция на Търговския съд в Страсбург.

9,3. В случай че отделни разпоредби на тези общи условия са или станат невалидни, това не засяга валидността на останалите разпоредби.